Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Управление школой»Содержание №1/2005

Опыт

Русская школа толерантности

Обучение детей вынужденных мигрантов, их адаптация на новом месте – невыдуманная проблема наших дней.
В соответствии с ратифицированными Россией международными документами наша страна должна обеспечить этим детям право на бесплатное начальное образование и создание благоприятных условий для получения ими среднего и профессионального образования. Но обучение детей мигрантов в российских школах, как правило, приходится начинать с обучения русскому языку. Кроме того, школа должна помогать ребятам адаптироваться и в новой культурной среде, в которой они оказались волею судеб. Такую работу уже не один год ведут в московской школе № 729, которой руководит Марина АЛБОРОВА.

Многонациональный перекресток









Концертный номер «Мама и дитя»

Так уж исторически сложилось, что 729-я московская школа оказалась на своеобразном многонациональном перекрестке. Изначально школу строили недалеко от фабрики «Красные суконщики», где в те времена работали так называемые лимитчики, большинство из которых представляло пеструю палитру советского интернационала. Здесь же по соседству раскинул свой шатер Даниловский рынок, облюбованный торговцами южных регионов бывшего Союза. Неподалеку – одно из старейших общежитий Университета дружбы народов, где всегда жили аспиранты из разных стран. Кроме того, на близлежащих улицах разместились резиденции многих посольств стран Азии и Африки. Помимо этого, согласно статистике, в Южном округе столицы, на территории которого расположена школа, проживает четверть всех детей мигрантов столицы. Из 526 детей, обучающихся сегодня в 729-й школе, 132 афганца, 50 – с Украины и из Чечни. Остальные же 350 ребятишек составляют тот самый многонациональный контингент теперь уже коренных москвичей.

На одной из информационных встреч, посвященной «изучению русского языка и вопросам культурно-языковой интеграции средствами образования», зам. руководителя Департамента образования Москвы Ю.А. Горячев поделился такими данными: «Последняя перепись показала, что сегодня нерусское население в Москве стало градообразующим. И, по мнению ученых, эта тенденция будет расти. Особенно это касается крупных российских городов. И это при том, что традиционно в Москве проживало не более 10% нерусского населения».


Уроки демографии

По данным мониторинга Департамента и окружных управлений образования города Москвы на сентябрь 2004 г., в столичных школах обучалось не менее 37 тысяч детей мигрантов, прибывших из регионов РФ и стран ближнего и дальнего зарубежья. По некоторым оценкам, реальное количество детей мигрантов в московских школах составляет не менее 30% от общего числа зарегистрированных мигрантов, т.е. в пределах 100 тысяч человек.

«Языковый шлейф»

До тех пор пока проблема обучения детей-иностранцев не стояла так остро, как в последние годы, в 729-й школе, как и везде, ее решали на уровне энтузиазма отдельных педагогов начальных классов. Как могли, они обучали таких детей азам русского языка, постепенно адаптируя к учебе в иноязычной среде. Но когда в Москве стало появляться все больше не только переселенцев из бывших советских республик (более или менее владеющих русским), но и беженцев из Афганистана и др., стало ясно, что большинство из них говорят только на родном языке и русского фактически не знают. Тут и встала в полный рост проблема обучения детей, не знающих русского языка, в обычной государственной школе.

В начале 90-х директору 729-й (на тот момент им был Виталий Викторович Крушицкий) пришлось обратиться в Московский институт открытого образования (МИОО) с просьбой о помощи в подготовке педагогов к работе с такими детьми. Так в 2000 году появилась соответствующая программа. Учебник для детей начальных классов, а также учебно-методические материалы и пособия для учителей написала руководитель лаборатории русского языка как иностранного кафедры международного образования МИОО Ольга Каленкова. До сих пор в 729-й школе идет апробация этих пособий. В стадии написания находятся учебник и пособия для средних классов.







Любовь Сергеевна Цырендашиева
проводит открытый урок

«Языковый шлейф» тянется очень долго, – объясняет нынешний директор школы Марина Васильевна. – Когда иноязычные дети вливаются в общий класс, где подавляющее большинство русскоязычных детей, то им помогают и дети, и учитель. Но бывает и так, что дети, которые по возрасту должны уже учиться в девятом классе, имеют уровень знаний шестиклас­сников. Часто такие дети приходят в государственную школу из национальных культурных центров, в которых они проучились несколько лет на своем родном языке. Тогда мы объединяем их в один класс и создаем внутри него несколько подгрупп, которые отличаются не только уровнем знаний того или иного предмета, но и уровнем владения русским языком. В результате школьное время делится на две равные части. Одна половина отведена изучению русского как иностранного. Другая – изучению базовых предметов».

На сегодняшний день в школе сформирована пилотная группа обучения подростков, чей уровень образования не соответствует их возрасту. Параллельно на базе краткосрочных курсов МИОО организована и соответствующая подготовка педагогических кадров.



Сегодня экскурсию по музею
проводит сама директор школы

Каждый учитель-предметник, готовясь к своим обычным урокам, отдельно готовится к занятиям с теми же афганцами. Так происходит интеграция подобной языковой методики преподавания в общеобразовательные дисциплины.

Из разговора с Мариной Васильевной я сделал вывод, что дети, способные в математике или физике, освоив разговорный русский, чаще всего находят применение своим способностям. А вот литература или история с таким знанием языка, конечно же, чрезвычайно редко становятся предметом реализации способностей этих детей. Наиболее талантливые ребята, освоив разговорный язык в 729-й школе, часто переходят в престижные спецшколы, где профилирующим предметом является математика или английский язык. Кроме того, из них получаются неплохие спортсмены, готовые к достижению серьезных результатов в этой области.

Но, по мнению директора школы, дети иностранцев все-таки в большинстве своем устремлены на освоение русского языка с последующим получением какой-либо рабочей профессии. Так как семьи мигрантов, как правило, большие и средств часто не хватает, родителям нужны помощники-кормильцы.

Спасет ли школу забор?

Выступая на очередной встрече, состоявшейся в конце 2004 года в 729-й школе, зам. руководителя Департамента образования Москвы Ю.А. Горячев сказал: «После событий в Беслане мы, конечно, возведем вокруг каждой школы по двухметровому забору. Но при этом гораздо важнее, чтобы заборы не возводились в душах людей».

– Вам знакома эта проблема в нынешней школе? – спросил я Марину Васильевну.

– У детей заборов нет, – решительно ответила она, грустно добавив: – Их возводят взрослые. Дети же все изначально добрые…



«Чеченский танец»
в исполнении
пятиклассника
Зимерлана Калаева

В школе мне рассказали, что некоторые родители после уроков водят детей в православную воскресную школу. И именно по их желанию и с их помощью в 729-й школе был создан музей русской традиционной культуры. Тем более что адаптация детей мигрантов подразумевает не только обучение русскому языку с целью их последующего включения в образовательный процесс, но и знакомство с историей и географией, материальной и духовной культурой России, реалиями российского быта. Марина Васильевна пошла навстречу и выделила под музей помещение. А сбор экспонатов для музея и создание экспозиции лег на плечи руководителя лаборатории народоведения кафедры международного образования МИОО Елены Найденовой, курирующей в 729-й школе этнологическое направление. В данный момент она разрабатывает серию экскурсий по музею, которые будут проводить сами учащиеся. Музей вызывает живой интерес не только у коренных москвичей, обучающихся в школе. Для детей мигрантов каждый предмет школьного музея – настоящая загадка. Тем более что, по словам Ольги Каленковой, «у этих ребят ощущается явный дефицит культурного фона знаний. В отличие от учащихся–коренных москвичей у них просто отсутствует представление о составе основополагающих пластов нашей культуры, нет соответствующих навыков поведения в каких-либо типичных для данной культурной среды ситуациях».

Показывая музей, Марина Васильевна останавливается у привлекшего мое внимание старого хомута. Этот незатейливый предмет когда-то помогал тянуть воз простой крестьянской лошадке. Я перевожу взгляд на старинные образа, висящие в уголке музея. «Несмотря на то что у нас учится много детей из ортодоксальных православных семей, школе удается, не задевая их религиозных убеждений, оставаться светской, – делится со мной Марина Васильевна. – Разумеется, если по-настоящему уважительно относиться к тем или иным религиозным чувствам верующих других конфессий, то сохранять этот нейтралитет непросто. Поэтому-то в школе часто проходят детские праздничные концерты, посвященные не только светским праздникам, но и наиболее почитаемым религиозным датам основных конфессий».


P.S. К сожалению, наша страна по-своему ознаменовала Международный день толерантности, который ежегодно отмечается в ноябре. Постановлением Правительства от 19 ноября 2004 года завершена федеральная программа «Формирование установок толерантности сознания и профилактика экстремизма в российском обществе». Программа действовала с 2001 года. Ее авторы ожидали прогнозировавшихся результатов «снижения вероятности демонстрации интолерантных установок, снижения социальной напряженности в местах расселения беженцев, мигрантов и вынужденных переселенцев».
Теперь вопросы воспитания толерантности легли на плечи Управления верховного комиссара по делам беженцев и вынужденных переселенцев Организации Объединенных Наций, местных национальных общин и отдельных региональных лидеров, мечтающих о собственном государстве.
Однако не стоит забывать, что в русской школе всегда учились дети разных национальностей. Поэтому наша школа была и остается государством в государстве.

Владимир ЖУЛЁВ

Рейтинг@Mail.ru